Çin Tərcüməçilər Assosiasiyasının 2026-cı il İllik Konfransı keçirildi. TalkingChina tərəfindən təqdim edilən beş esse nüfuzlu yeni sənaye kitabı olan "Tərcümə Mənzərəsinin Yenidən Qurulması: Tərcümə Xidmətlərində Praktik Hallar Toplusu" üçün seçildi.

Aşağıdakı məzmun Çin mənbəyindən maşın tərcüməsi ilə sonrakı redaktə olmadan tərcümə olunur.

25-26 aprel tarixlərində Uhan Universitetində Çin Tərcüməçilər Assosiasiyasının 2026-cı il İllik Konfransı "İnteqrasiya və Sərhədlərin Aşılması: Rəqəmsal Zəka Dövründə Tərcümənin Sonsuz İmkanları" mövzusunda təmtəraqlı şəkildə keçirildi. TalkingChina konfransa dəvət edildi.
Çin Xarici Dillər Nəşriyyat İdarəsi, Çin Xalq Kommunist Partiyası Hubey Əyalət Komitəsinin Təbliğat şöbəsi və digər qurumların rəhbərliyi ilə keçirilən bu illik konfrans Çin Tərcüməçilər Assosiasiyası, Uhan Universiteti və Çin Xarici Dillər Nəşriyyat İdarəsinin Tərcümə İnstitutu tərəfindən birgə təşkil edildi. Təxminən 30 xüsusi mübadilə tədbiri mərkəzi dövlət orqanlarından, ali təhsil müəssisələrindən, elmi tədqiqat institutlarından və tərcümə sənayesindən çoxsaylı nümayəndəni bir araya gətirdi.
mərasimaçılış

Açılış mərasimində Çin Xarici Dillər Nəşriyyat İdarəsinin direktoru Çanq Bo qeyd etdi ki, 15-ci Beşillik Planın Konturunda tərcümə işinin inkişaf istiqamətlərini müəyyən edən "daha effektiv beynəlxalq ünsiyyət sisteminin qurulması" və "sivilizasiyalar arasında mübadilələrin və qarşılıqlı öyrənmənin dərinləşdirilməsi" kimi əsas strateji tədbirlər görülüb.

Çin Tərcüməçilər Assosiasiyasının prezidenti Du Zhanyuan vurğuladı ki, yeni vəziyyətlər və yeni vəzifələr fonunda Assosiasiya Çin dilindəki diskursun beynəlxalq ifadəsini təkmilləşdirməli, "Dörd Tərcümə Layihəsi"ni daha da inkişaf etdirməli və tərcümə sənayesinin müdrikliyindən ümumi milli maraqlara xidmət etməyə töhfə verməlidir.

Beynəlxalq Tərcüməçilər Federasiyasının prezidenti Qiyom Deneufburq video müraciətində rəqəmsallaşma və süni intellekt tərcümə sənayesində dərin dəyişikliklərə səbəb olduğunu qeyd etdi. Buna baxmayaraq, tərcümənin əsas missiyası dəqiqliyi təmin etmək, məsuliyyətləri yerinə yetirmək və hər zaman etimadı qorumaqdır.
Kimiillik

Bu illik konfransın əsas məqamı olaraq, Çin Tərcüməçilər Assosiasiyası tərəfindən 2025-ci ildə başladılan “Dörd Tərcümə Təşəbbüsü” (istedadların yetişdirilməsi, mədəni tərcümə və yayım, akademik tədqiqat və peşəkar təlim) 2026-cı il ərzində daha da dərinləşdiriləcək.

Açılış mərasimində nüfuzlu tədqiqat nəticələri, o cümlədən2026 Çin Tərcümə Sənayesinin İnkişaf Hesabatı, bu2026-cı il üçün Qlobal Tərcümə Sənayesinin İnkişaf HesabatıSüni intellekt tərcüməsi və mədəni "Yeni Üç Əşyanın" qlobal genişlənməsi üzrə tədqiqat hesabatırəsmi olaraq bir-birinin ardınca buraxıldı.

Bu arada, Çin Tərcüməçilər Assosiasiyası Mədəni Tərcümə və Yayım Təşəbbüsündən istifadə edərək mərkəzi və yerli hakimiyyət orqanları arasında əməkdaşlıq mexanizmini yeniləmiş və rəsmi olaraq “İctimai Lövhə Tərcüməsi Layihəsi”ni başlatmışdır. Bu təşəbbüs ictimai lövhə tərcüməsini standartlaşdırmağı, bununla da mədəni və turizmin inkişafını və şəhər imicini artırmağı hədəfləyir.
Aprelqatıldı

26 apreldə illik konfransın alt forumu olaraq “Tərcümə Aləminin Yenidən Qurulması · Ortaq Dəyər Yaratmaq” mövzusunda Tərcümə Xidməti Seminarı keçirildi və burada yeni sənaye kitabı təqdim edildi.Tərcümə Aləminin Yenidən Qurulması — Tərcümə Xidmətləri üzrə Praktik Məsələlər Toplusurəsmi olaraq buraxıldı.

Ən Yaxşı Təcrübə Layihə Qrupunun müavini olaraq,DanışanÇintədbirdə fəal iştirak etdi. Şirkət tərəfindən təqdim edilən beş görkəmli məqalə nəşr üçün seçildi və TalkingChina şirkətinin bir çox sahədə geniş praktik təcrübəsini nümayiş etdirdi. Alt forumun dəyirmi masa sessiyasında TalkingChina şirkətinin baş meneceri xanım Su Yanq aparıcı kimi çıxış edərək, sənaye mütəxəssisləri ilə birlikdə süni intellekt dövründə tərcümə xidmətlərinin yeni inkişaf yollarını müzakirə etdi.

Bu tədbirdən əvvəl TalkingChina 24 apreldə keçirilən Tərcümə Xidməti Komitəsinin 5-ci Şurasının 7-ci Genişləndirilmiş İclasında iştirak etmiş və komitəni Çin Tərcüməçilər Assosiasiyasının 2025-ci il üzrə Görkəmli Bölməsi adını qazanması münasibətilə təbrik etmişdir.
İşlər

Tərcümə Mənzərəsinin Yenidən Qurulması – Tərcümə Xidmətləri üzrə Praktik Məsələlər ToplusuÇin Tərcüməçilər Assosiasiyası tərəfindən rəsmi olaraq nəşr olunub. Bu, sənayedəki etalon təcrübələri sistematik şəkildə sıralayır və tərcümə mütəxəssisləri və dil həvəskarları üçün nadir bir masaüstü istinad mənbəyi kimi xidmət göstərir.

 

Maraqlanırsınızsa, sifariş vermək üçün QR kodunu skan edin və tərcümə təcrübənizi sənaye bilikləri və təcrübə ilə gücləndirin!
sənaye

Yeni Kitab Sifarişi üçün QR Kod

 

 


Yazı vaxtı: 30 aprel 2026