Aşağıdakı məzmun Çin dilindən maşın tərcüməsi ilə sonrakı redaktə olmadan tərcümə olunub.
13-16 aprel tarixlərində ABŞ-ın Atlanta şəhərində planlaşdırıldığı kimi, Şimali Amerikanın material emalı və logistikasına yönəlmiş ən nüfuzlu sərgisi olan MODEX Şousu öz işinə başladı.
PANGQI Technology, sənayeyə xas yüngül süni intellekt modellərinə əsaslanan rəqəmsal infrastrukturu müstəqil şəkildə quran və proqram təminatı, aparat təminatı, süni intellekt agentləri və RaaS xidmətlərini birləşdirən hərtərəfli həllər təqdim edən hərtərəfli həll təminatçısıdır.
TalkingChina Shenzhen Branch, tədbir boyunca Çinli sərgi iştirakçısı PANGQI Technology üçün peşəkar yerində tərcümə xidmətləri göstərdi.

Sərgi yerində tərcümə ümumiyyətlə nisbətən asan tərcümə xidməti kateqoriyası hesab olunur. Lakin, aşağıdakı bütün tələblərin eyni vaxtda yerinə yetirilməsi lazım gələrsə, çətinlik kəskin şəkildə artır:
- · Yalnız Atlantada yerləşən yerli tərcüməçilər tələb olunur, yaxınlıqdakı ərazilərdən gələn tərcüməçilər nəzərə alınmır və büdcə sabitdir;
- · Tərcüməçilər üstün ikidilli ünsiyyət bacarıqlarına və sərgi yerində tərcümə təcrübəsinə malik olmalıdırlar;
- · Tərcüməçilər 13-16 aprel tarixləri arasında üç yarım gün ərzində tam hazır olmalıdırlar.
Tərcüməçi tövsiyəsi və aktiv işə qəbul yolu ilə TalkingChina ardıcıl olaraq müştəriyə beş namizəd tərcüməçi təqdim etdi. Əlavə ünsiyyət və seçim üçtərəfli video konfranslar vasitəsilə aparıldı və nəhayət, iki ixtisaslı tərcüməçi təsdiqləndi.
Layihənin icrası zamanı TalkingChina tərcüməçilərə bir-iki həftə əvvəl istinad materiallarını çatdırdı. Sərgi nişanının tətbiqi və gündəlik iştirak cədvəlinin əlaqələndirilməsi kimi məsələləri həll etmək üçün WeChat qrupları vasitəsilə tərcüməçilərlə müştəri arasında sürətli ünsiyyəti də təmin etdik.
Müvafiq materialları nəzərdən keçirərkən diqqətli tərcüməçilər müştəriyə sual-cavab sessiyalarında və məhsul təqdimatlarında iştirak edən ölçü vahidlərini standart Amerika ölçü vahidlərinə uyğunlaşdırmaq üçün lokallaşdırmağı təklif etdilər.
Sərgi başa çatdıqdan sonra TalkingChina şirkəti peşəkarlığı və etibarlılığı ilə bağlı müştəridən müsbət rəylər aldı.
Süni intellekt tətbiqlərinin sürətlə inkişaf etməsi fonunda bir çox insan "tərcümə cihazı hər şey üçün kifayətdir", "yaxşı ingilis dili bilən daxili işçilər bunu bacara bilər" və ya "sərgi tərcüməçisi nə qədər ucuz olarsa, bir o qədər yaxşıdır, təki ingilis dilində danışa bilsinlər" deyə düşünür. Bəs nə üçün müəssisələr hələ də peşəkar tərcümə xidmətlərinə ehtiyac duyurlar?
Başqa bir baxımdan, tərcümə vasitələri yalnız köməkçi vasitə kimi xidmət edə bilər. Xarici sərgilərdə iştirak etmək üçün okeanları keçərkən əsas məsələ üz-üzə ünsiyyətdədir. Şirkət daxilindəki işçilər ingilis dilində səlis danışsalar belə, bütün tədbir boyu stend qəbulu işlərini çətinliklə yerinə yetirirlər. Peşəkar tərcüməçilər xarici müştərilər arasında müsbət brend təəssüratı yarada bilən daxili komanda üzvləri kimi davranırlar.
Bu layihəyə nəzər salsaq, sadəcə adi sərgi tərcüməsi olsa da, TalkingChina şirkətinin tərcüməçi resurslarının cəlb edilməsi və idarə olunması, eləcə də müştəri ilə ünsiyyət və xidmət göstərilməsi sahəsindəki imkanlarını tam şəkildə nümayiş etdirir və əsas öhdəliyi müştərilərə maddi dəyər təqdim etməkdir. Çin müəssisələri qloballaşma tempini sürətləndirdikcə, hədəf bazarlarda keçirilən xarici işgüzar danışıqlara və zirvə tədbirlərinə tələbat artır. TalkingChina müxtəlif xaricə tərcümə həlləri təklif edir və dünyanın bir çox bölgəsində yerli təcrübəli tərcüməçilərin sabit bir hovuzunu qoruyub saxlayır.
Buna görə də, istər 80-dən çox dili əhatə edən sənəd tərcüməsi, istərsə də süni intellekt sinxron tərcüməsi daxil olmaqla müxtəlif sərhədyanı tərcümə xidmətləri olsun, TalkingChina çoxdilli xidmət gücünü gücləndirməyə davam edir. Çevik və səmərəli xidmət rejimlərini tətbiq edərək, müştərilərin hərtərəfli tələblərini tam şəkildə qarşılayırıq və daha çox Çin müəssisəsinə qlobal miqyasda genişlənməyə imkan veririk.



Yayımlanma vaxtı: 20 may 2026