Aşağıdakı məzmun Çin dilindən maşın tərcüməsi ilə sonrakı redaktə olmadan tərcümə olunub.
Bu yaxınlarda Uhanda 2025-ci il Dil Xidməti Sənayesi Ekoloji İnnovasiya Forumu təntənəli şəkildə keçirildi. Bu sənaye tədbiri süni intellekt texnologiyasının dil xidməti sahəsinə gətirdiyi dərin dəyişikliklərə yönəlib. TalkingChina şirkətinin idarəedici direktoru xanım Su konfransın əsas forumunda dəyirmi masa dialoqunun qonağı kimi çıxış etdi və əsas hesab meneceri Kelli alt forumun ən yaxşı təcrübələrini bölüşərək TalkingChina şirkətinin dəyişən zamana cavab vermək üçün fikirlərini və strategiyalarını sənayeyə aydın şəkildə çatdırdı.
Süni intellekt dalğasının təsiri altında təmiz tərcümə qabiliyyəti artıq əsas rəqabət qabiliyyəti deyil. Son illərdə TalkingChina bazar tendensiyalarını diqqətlə izləyib və öz üstünlüklərinə əsaslanaraq üç müstəqil xarakterik məhsul yaratmağa diqqət yetirib: "Xarici Çoxdilli Xidmətlər", "Yaradıcı Tərcümə və Yazı" və "Film və Qısametrajlı Dram Tərcüməsi". Bu strateji təşəbbüs şirkətin proaktiv reaksiyasının və dəqiq mövqeyinin əksidir. TalkingChina həmişə "xarici müəssisələrə xidmət göstərmək" və "mədəniyyətlərarası ünsiyyət və brend ünsiyyəti"ni əsas dəyərləri və dayaqları kimi qəbul edir, ənənəvi dil çevirmə xidməti təminatçısından Çin brendlərinin qloballaşmasını təşviq etməyə kömək edən mədəni körpü və strateji tərəfdaşa çevrilir.
Konfransın əsas forumunun dəyirmi masa dialoqunda xanım Su bir neçə sənaye lideri ilə süni intellekt inteqrasiyası və tətbiqi mövzusunda dərin söhbət etdi. Xanım Su gələcək dil xidməti modeli ilə bağlı fikirlərini bölüşərək, gələcəkdə süni intellekt tərəfindən idarə olunan texnoloji infrastrukturun daha ağıllı olacağına, bütün tərcümə tapşırıqlarının avtomatik uyğunlaşdırılmasına və fasiləsiz axına nail olmağa imkan verəcəyinə və bununla da çatdırılma səmərəliliyini və keyfiyyət sabitliyini xeyli artıracağına ümid etdi.
Xanım Su əlavə olaraq qeyd etdi ki, gələcək üçün ideal vəziyyət standartlaşdırılmış Tass xidmətlərinin müştərilərin qlobal biznes zəncirlərinə görünməz və sorunsuz şəkildə daxil edilməsi, səmərəli, ucuz və etibarlı şəkildə əksər əsas işləri yerinə yetirməsidir. Və insan müdrikliyi daha dəyərli sahələrə diqqət yetirmək üçün azad olur. Tərcüməçilərimiz artıq "sözlər" üçün deyil, "risklərin idarə edilməsi", "mədəniyyətlərarası səriştə" və "anlayışlar" üçün pul alacaqlar. Tərcümə şirkətləri həmçinin müştərilər üçün "mətn fabriklərindən" "strateji tərəfdaşlara" çevriləcəklər. Bu baxış bucağı sənaye dəyərini artırmağın əsas yolunu göstərir ki, bu da süni intellekt emalının səmərəliliyi əsasında insanların strategiya, yaradıcılıq və emosional ünsiyyətdəki unikal üstünlüklərini gücləndirməkdir.
Alt forumun ən yaxşı təcrübə mübadiləsi sessiyasında Kelli iştirakçılara TalkingChina-nın süni intellekt səs robotunun çoxdilli layihəsini və avtomobil səs sisteminin optimallaşdırılması layihəsini nümunə kimi istifadə edərək, "insan-maşın rəqsi"nin yeni paradiqmasını praktik biznesdə necə tətbiq etdiyini əyani şəkildə nümayiş etdirdi. O, TalkingChina-nın layihə idarəetmə proseslərini optimallaşdırmaq, əsas tərcümə keyfiyyətini təmin etmək, eyni zamanda müxtəlif insan resursları ehtiyaclarını incəliklə idarə etmək və qlobal resurs şəbəkəsinin əhatə dairəsini gücləndirmək üçün süni intellekt vasitələrindən necə istifadə edə biləcəyini təqdim etdi və səmərəlilik və dəyər baxımından həqiqətən ikiqat sıçrayışa nail oldu.
Bu gün süni intellekt sənayeni yenidən formalaşdırdığı bir vaxtda, TalkingChina texnologiya və humanist müdrikliyi dərindən inteqrasiya edən yeni bir xidmət modeli vasitəsilə davamlı və genişmiqyaslı inkişafa nail olmaq üçün Çinin xarici müəssisələrinə dəstək olaraq özünü və sənayeni birlikdə fəal şəkildə təşviq edir. TalkingChina Translate, birlikdə yelkən açın!
Yazı vaxtı: 13 Noyabr 2025