Aşağıdakı məzmun Çin mənbəsindən sonra redaktə edilmədən maşın tərcüməsi ilə tərcümə olunur.
Bu yaxınlarda Wuhanda 2025-ci il Dil Xidməti Sənayesi Ekoloji İnnovasiya Forumu möhtəşəm keçirildi. Bu sənaye tədbiri süni intellekt texnologiyasının dil xidməti sahəsinə gətirdiyi dərin dəyişikliklərə diqqət yetirir. TalkingChina-nın idarəedici direktoru xanım Su konfransın əsas forumunda dəyirmi masa dialoqunun qonağı kimi çıxış etdilər və əsas hesab meneceri Kelli alt forumun ən yaxşı təcrübələrini bölüşdülər, TalkingChina-nın dəyişən zamanlara cavab vermək üçün fikir və strategiyalarını sənayeyə aydın şəkildə çatdırdılar.
Süni intellekt dalğasının təsiri altında təmiz tərcümə qabiliyyəti artıq əsas rəqabət qabiliyyəti deyil. Son illərdə TalkingChina bazar tendensiyalarını diqqətlə izləyir və öz üstünlüklərinə əsaslanaraq üç müstəqil xarakterik məhsulun yaradılmasına diqqət yetirir: “Xaricdə Çoxdilli Xidmətlər”, “Yaradıcı Tərcümə və Yazı”, “Film və Qısa Dram Tərcüməsi”. Bu strateji təşəbbüs şirkətin proaktiv reaksiyasının və dəqiq mövqeləşdirməsinin əksidir. TalkingChina ənənəvi dil çevirmə xidməti təminatçısından mədəni körpüyə və Çin brendlərinin qloballaşmasının təşviqinə kömək edən strateji tərəfdaşa çevrilərək həmişə "xarici müəssisələrə xidmət" və "mədəniyyətlərarası ünsiyyət və brend ünsiyyəti" öz əsas dəyərləri və xəndəkləri kimi saxlayır.
Konfransın əsas forumunun dəyirmi masa dialoqunda xanım Su bir sıra sənaye liderləri ilə AI-nin inteqrasiyası və tətbiqi ilə bağlı dərin söhbət etdi. Xanım Su gələcəkdə süni intellekt tərəfindən idarə olunan texnoloji infrastrukturun daha intellektli olacağına, bütün tərcümə tapşırıqlarının avtomatik uyğunlaşmaya və fasiləsiz axınına nail olacağına, bununla da çatdırılma səmərəliliyini və keyfiyyət sabitliyini xeyli yaxşılaşdıracağına ümid edərək, gələcək dil xidməti modeli haqqında fikirlərini bölüşdü.
Xanım Su daha sonra izah etdi ki, gələcək üçün ideal vəziyyət standartlaşdırılmış Tass xidmətlərinin görünməz və qüsursuz şəkildə müştərilərin qlobal biznes zəncirlərinə daxil edilməsi, səmərəli, ucuz və ən əsas işləri etibarlı şəkildə tamamlamasıdır. Və insan müdrikliyi daha dəyərli sahələrə diqqət yetirmək üçün azad olur. Tərcüməçilərimiz artıq "sözlər" üçün deyil, "risklərin idarə edilməsi", "mədəniyyətlərarası səriştə" və "insights" üçün ödəniş alacaqlar. Tərcümə şirkətləri də müştərilər üçün “mətn fabrikləri”ndən “strateji tərəfdaşlara” çevriləcəklər. Bu baxış nöqteyi-nəzərdən sənaye dəyərinin artırılmasının əsas yolunu göstərir ki, bu da AI emal səmərəliliyi əsasında strategiya, yaradıcılıq və emosional ünsiyyətdə insanların unikal üstünlüklərini gücləndirməkdir.
Alt forumun ən yaxşı təcrübə mübadiləsi sessiyasında Kelli Nümunə kimi süni intellektlə səs robotunun çoxdilli layihəsi və avtomobilin səs sisteminin optimallaşdırılması layihəsindən istifadə edərək TalkingChina-nın praktik biznesdə yeni “insan-maşın rəqsi” paradiqmasını necə tətbiq etdiyini iştirakçılara əyani şəkildə nümayiş etdirdi. O, TalkingChina-nın layihə idarəetmə proseslərini optimallaşdırmaq, əsas tərcümə keyfiyyətini təmin etmək, eyni zamanda müxtəlif insan resursları ehtiyaclarını dəqiq idarə etmək və qlobal resurs şəbəkəsinin əhatə dairəsini gücləndirmək, həqiqətən də səmərəlilik və dəyərdə ikili sıçrayış əldə etmək üçün süni intellekt alətlərindən necə istifadə edə biləcəyini təqdim etdi.
Bu gün süni intellekt sənayeni yenidən formalaşdırarkən, TalkingChina texnologiya və humanist müdrikliyi dərindən birləşdirən yeni xidmət modeli vasitəsilə davamlı və genişmiqyaslı inkişafa nail olmaq üçün Çinin xaricdəki müəssisələrini müşayiət edərək özünü və sənayeni birlikdə fəal şəkildə tanıtdırır. TalkingChina Translate, birlikdə dənizə çıxın!
Göndərmə vaxtı: 13 noyabr 2025-ci il