TalkingChina Xidməti

  • MarCom üçün tərcümə.

    MarCom üçün tərcümə.

    Marketinq kommunikasiyası nüsxələrinin, şüarların, şirkət və ya brend adların tərcüməsi, transkripsiyası və ya kopiraytinqi və s. 100-dən çox MarCom-a xidmət göstərməkdə 20 illik uğurlu təcrübə.müxtəlif sənaye sahələrində şirkətlərin şöbələri.

  • Doğma Tərcüməçilər tərəfindən çoxlu dillər

    Doğma Tərcüməçilər tərəfindən çoxlu dillər

    Biz standart TEP və ya TQ prosesi, həmçinin CAT vasitəsilə tərcüməmizin düzgünlüyünə, peşəkarlığına və ardıcıllığına zəmanət veririk.

  • Sənəd Tərcüməsi

    Sənəd Tərcüməsi

    Təcrübəli yerli tərcüməçilər tərəfindən ingilis dilinin digər xarici dillərə tərcüməsi, Çin şirkətlərinin qloballaşmasına kömək edir.

  • Tərcümə və Avadanlıqların İcarəsi

    Tərcümə və Avadanlıqların İcarəsi

    Sinxron tərcümə, konfransın ardıcıl tərcüməsi, işgüzar görüşlərin tərcüməsi, əlaqə tərcüməsi, SI avadanlıqlarının icarəsi və s. Hər il 1000 Plus tərcümə sessiyası.

  • Məlumat Girişi, DTP, Dizayn və Çap

    Məlumat Girişi, DTP, Dizayn və Çap

    Tərcümədən başqa, necə göründüyü həqiqətən də önəmlidir

    Məlumatların daxil edilməsi, tərcüməsi, çapı və çəkilməsi, dizayn və çapı əhatə edən vahid xidmətlər.

    Ayda 10.000 səhifədən çox çap.

    20 və daha çox çap proqramında bacarıq.

  • Multimedia Lokalizasiyası

    Multimedia Lokalizasiyası

     

    Çin, İngilis, Yapon, İspan, Fransız, Portuqal, İndoneziya, Ərəb, Vyetnam və bir çox başqa dilləri əhatə edən müxtəlif tətbiq ssenarilərinə uyğunlaşdırmaq üçün müxtəlif üslublarda tərcümə edirik.

  • Müvəqqəti Göndərmə

    Müvəqqəti Göndərmə

    Daha yaxşı məxfilik və azaldılmış əmək xərcləri ilə tərcümə istedadına rahat və vaxtında çıxış.Biz tərcüməçilərin seçilməsi, müsahibələrin təşkili, əmək haqqının müəyyən edilməsi, sığorta alınması, müqavilələrin imzalanması, kompensasiyaların ödənilməsi və digər detalların qayğısına qalırıq.

  • Vebsayt/Proqram Təminatının Lokallaşdırılması

    Vebsayt/Proqram Təminatının Lokallaşdırılması

    Veb saytın lokallaşdırılması ilə əlaqəli məzmun tərcümədən çox kənara çıxır.Bu, layihənin idarə edilməsi, tərcümə və korrektə, keyfiyyət təminatı, onlayn sınaq, vaxtında yeniləmələr və əvvəlki məzmunun təkrar istifadəsini əhatə edən mürəkkəb bir prosesdir.Bu prosesdə mövcud veb-saytı hədəf auditoriyanın mədəni adətlərinə uyğunlaşdırmaq və hədəf auditoriyanın istifadəsini asanlaşdırmaq üçün uyğunlaşdırmaq lazımdır.