Birma dilini Çin dilinə tərcümə etmək üçün hansı üsullar və ümumi yanlış təsəvvürlər var?

Aşağıdakı məzmun Çin mənbəsindən sonra redaktə edilmədən maşın tərcüməsi ilə tərcümə olunur.

Mədəniyyət kontekstində dil ünsiyyəti getdikcə daha çox əhəmiyyət kəsb edir. Cənub-Şərqi Asiya ölkəsi olan Myanmanın dili olan Birma dili Çin dili ilə müqayisədə mürəkkəb dil quruluşuna və mədəni mənşəyə malikdir. Ona görə də tərcümə prosesində o, təkcə sözlərin çevrilməsini deyil, həm də mədəniyyətin ötürülməsini və dərk edilməsini nəzərdə tutur.

Birma dilinin xüsusiyyətləri
Birma dili Çin Tibet dil ailəsinə aiddir və tonal dildir. Qrammatik quruluş baxımından birma cümlələri adətən subyekt obyekt fellərinin sırasına əməl edir və zəngin şəkilçi və affiks variasiyalarına malikdir. Birma dilinin əlifbası da Çin simvollarından tamamilə fərqlidir, ona görə də tərcümə zamanı forma və pinyin fərqlərinə xüsusi diqqət yetirilməlidir.

Tərcümə bacarıqları

Birma dilinin tərcüməsi məlumatın dəqiq ötürülməsini təmin etmək üçün bir sıra bacarıqlar tələb edir. Budur bəzi ümumi tərcümə üsulları:

1. Konteksti anlayın

Orijinal mətnin kontekstini başa düşmək tərcümə prosesində çox vacibdir. Tərcüməçilərin mətnin mövzusunu, məqsədini və auditoriyasını başa düşə bilməsini təmin etmək. Birma və Çin dilləri arasında konvertasiya zamanı müəyyən sözlər müxtəlif kontekstlərdə fərqli mənalara malik ola bilər ki, bu da tərcüməçilərin dil qavrayış qabiliyyətinə malik olmasını tələb edir.

2. Mədəni fərqlərə diqqət yetirin

Tərcümədə mədəni amillər mühüm rol oynayır. Birma mədəniyyəti ilə Çin mədəniyyəti arasında adət-ənənələr, vərdişlər, tarix və s. o cümlədən çoxlu fərqlər var. Tərcümə edərkən anlaşılmazlıqların səbəb olduğu tərcümə səhvlərinin qarşısını almaq üçün bu mədəni fərqlərə diqqət yetirmək vacibdir. Məsələn, Myanmada müəyyən dinlərin və ya ənənəvi adətlərin xüsusi əhəmiyyəti var və Çin dilində müvafiq ifadələr olmaya bilər.

3. Peşəkar terminologiyanın başa düşülməsi

Xüsusi sahələrdə tərcümədə peşəkar terminologiyaya yiyələnmək çox vacibdir. Birma dilində bir çox peşəkar terminlərin Çin dilində birbaşa tərcümələri olmaya bilər və tərcüməçilər onların mənalarını başa düşmək və uyğun Çin ifadələrini tapmaq üçün müvafiq peşəkar materiallara müraciət etməlidirlər.

4. Cümlələri səlis saxlayın

Orijinal məzmuna sadiq olmaq vacib olsa da, tərcümə edilmiş cümlələr səlis və təbii olmalıdır. Birma dilini Çin dilinə tərcümə edərkən, Çin ifadə vərdişlərinə diqqət yetirmək və sərt hərfi tərcümədən qaçmaq vacibdir. Tam məlumatın təmin edilməsi əsasında cümlənin Çin dilinin məntiqinə daha uyğun olması üçün söz sırasını və mətni uyğunlaşdırın.

Ümumi Yanlış Anlayışlar

Birma dilinin Çin dilinə tərcüməsi zamanı bəzi ümumi yanlış təsəvvürlər tərcümənin keyfiyyətinə təsir edə bilər. Burada qeyd edilməli olan bəzi yanlış təsəvvürlər var:

1. Kontekst nəzərə alınmadan hərfi tərcümə

Bir çox yeni başlayanlar kontekstin təsirinə məhəl qoymadan sözü sözə və cümləni cümləyə çevirməyə meyllidirlər. Bu cür tərcümə çox vaxt aydın olmayan cümlə mənalarına və hətta çaşqınlığa səbəb olur. Buna görə də tərcümə edərkən tərcüməçilər mənanın aydın şəkildə çatdırılmasını təmin etmək üçün həmişə konteksə diqqət yetirməlidirlər.

2. Mədəni mənşəyi nəzərə almamaq

Mədəni mənşəyi nəzərə almamaq təhrif olunmuş məlumat ötürülməsinə səbəb ola bilər. Məsələn, Birma mədəniyyətində bəzi nəzakətli terminlər və ya şərəf ifadələri Çin dilində birbaşa uyğun ifadəyə malik olmaya bilər və diqqət edilmədən tərcümə anlaşılmazlıqlara səbəb ola bilər.

3. Tərcümə proqramlarına həddən artıq etibar etmək

Müasir tərcümə proqramı tərcümə işi üçün rahatlıq təmin etsə də, tərcümə üçün proqram təminatına etibar etmək anlaşılmazlıqlara səbəb ola bilər. Avtomatlaşdırılmış tərcümə alətləri çox vaxt mürəkkəb cümlələr və mədəni fonlarla işləyərkən dəqiqlikdən məhrumdur və əl ilə tərcüməni hələ də əvəzolunmaz edir.

4. Qrammatikaya və cümlələrin təbiiliyinə məhəl qoymamaq

Birma və Çin dili arasında qrammatik quruluşda əhəmiyyətli fərqlər var və bu nəzərə alınmazsa, tərcümə edilmiş cümlələr qeyri-təbii görünə bilər. Buna görə də, tərcüməçilər cümlənin Çin dilinin dil vərdişlərinə uyğun olduğundan əmin olmaq üçün tərcüməni dəfələrlə nəzərdən keçirməlidirlər.

Tərcümə bacarıqlarının təkmilləşdirilməsi üsulları

Birma dilinin Çin dilinə tərcümə səviyyəsini yüksəltmək üçün tərcüməçilər aşağıdakı üsullardan istifadə edə bilərlər:
1. Daha çox oxuyun və yazın
Myanma və Çin dillərində geniş şəkildə ədəbi əsərləri, xəbərləri, peşəkar ədəbiyyatı və s. oxumaqla, onların hər iki dildə anlayışını və səriştəsini artırmaq olar. Eyni zamanda, daha çox tərcümə məşqinə cəhd tərcümə bacarıqlarını təkmilləşdirməyə kömək edə bilər.

2. Dil mübadiləsi fəaliyyətlərində iştirak edin

Birma və Çin dilləri arasında dil mübadiləsi fəaliyyətlərində iştirak etmək tərcüməçilərə mədəni mənşəyi və dil vərdişlərini daha yaxşı anlamağa kömək edə bilər və bununla da tərcümənin dəqiqliyini artıra bilər.

3. Myanma mədəniyyətini daha dərindən başa düşmək

Mədəniyyəti daha yaxşı tərcümə etmək üçün tərcüməçilər Myanmanın tarixini, adət-ənənələrini, dinini və s.-ni dərindən bilməli və mədəni mənaları qavrayışlarını artırmalıdırlar.

4. Tərcümə mentoru tapın

Rəhbərlik və məsləhət almaq üçün təcrübəli tərcümə mentorunun tapılması tərcüməçilərə praktikada sürətli irəliləyiş əldə etməyə və ümumi tərcümə səhvlərindən qaçmağa kömək edə bilər.

Birma dilini Çin dilinə tərcümə etmək mürəkkəb və maraqlı prosesdir və tərcüməçilər dil bacarıqlarına yiyələnməli, mədəni fonları başa düşməlidirlər və ümumi yanlış təsəvvürlərdən qaçmalıdırlar. Davamlı təcrübə və öyrənmə sayəsində tərcüməçilər tərcümə bacarıqlarını təkmilləşdirə və Çin və Myanma arasında mədəni mübadilələrə daha yaxşı töhfə verə bilərlər.


Göndərmə vaxtı: 16 yanvar 2025-ci il