Aşağıdakı məzmun Çin mənbəsindən sonra redaktə edilmədən maşın tərcüməsi ilə tərcümə olunur.
Qloballaşmanın sürətlənməsi ilə ölkələr arasında rabitə getdikcə daha tez-tez baş verir, xüsusən də dəqiq məlumat ötürülməsi xüsusilə vacib olan tibb sahəsində. Yapon tibbi materiallarının tərcüməsi yalnız dilin dəqiq dəyişdirilməsini tələb etmir, həm də təbabəti dərindən başa düşməyi tələb edir. Buna görə də peşəkar tərcümə şirkətinin seçilməsi tərcümənin keyfiyyətini təmin etmək üçün çox vacibdir.
Tərcümə şirkəti seçmək üçün əsas meyarlar
Tərcümə şirkəti seçərkən bir neçə əsas meyar nəzərə alınmalıdır. Birincisi, şirkətin peşəkarlığı əsas məsələdir. Tibbi materialların, xüsusən də dərman təlimatları və klinik tədqiqat hesabatları kimi yüksək ixtisaslaşdırılmış sənədlərin tərcüməsi üçün tərcümə şirkətlərində müvafiq sahələrdə peşəkar tərcüməçilər olmalıdır. İkincisi, şirkətin reputasiyası da son dərəcə vacibdir və onun müştəri rəylərini və tarixi hadisələri nəzərdən keçirmək onun tərcüməsinin keyfiyyətini və etibarlılığını müəyyən etməyə kömək edə bilər.
Sertifikatlaşdırma və Kvalifikasiya
Tərcümə şirkəti seçərkən sertifikat və keyfiyyətlər də əsas amillərdir. Tərcümə şirkətləri adətən ISO sertifikatı kimi müəyyən sertifikatlar əldə edirlər ki, bu da onların tərcümə keyfiyyətini və biznes imkanlarını sübut edə bilər. Bundan əlavə, tərcümə şirkətinin kvalifikasiya sertifikatı da müştərilərə seçim edərkən onların peşəkar tərcümə komandasının olmasını təmin edə bilər.
Tərcümə komandasının peşəkar təcrübəsi
Tərcümə şirkəti seçərkən onun tərcümə komandasının peşəkar səviyyəsini qiymətləndirmək lazımdır. Tibbi tərcümə yalnız yapon və çin dillərində bilik tələb etmir, həm də tibbi terminologiyanın dərindən başa düşülməsini tələb edir. Tərcümə qrupu üzvlərinin təhsil keçmişini, iş təcrübəsini və peşəkar sahələrini başa düşmək müştərilərə onların xüsusi tibbi materiallarla işləmək qabiliyyətinə malik olub-olmadığını müəyyən etməyə kömək edə bilər.
Tərcümə Keyfiyyətinin Təminatı Sistemi
Peşəkar tərcümə şirkətinin düzgün tərcümə keyfiyyətinin təminatı sistemi olmalıdır. Bu sistemə adətən tərcümə prosesinin standartlaşdırılması, keyfiyyətin yoxlanılması mexanizmləri və tərcümədən sonrakı redaktə daxildir. Müştərilər tərcümə edilmiş tibbi materialların standartlara cavab verməsini və yüksək keyfiyyət tələblərinə cavab verməsini təmin etmək üçün onların keyfiyyətə nəzarət prosesləri ilə bağlı tərcümə şirkətləri ilə məsləhətləşə bilərlər.
Müştəri Xidmətləri və Əlaqə
Tərcümə şirkəti seçərkən müştəri xidməti də vacib aspektdir. Tərcümə layihələri çox vaxt mürəkkəb ünsiyyət tələblərini əhatə edir və vaxtında ünsiyyət anlaşılmazlıqların və səhvlərin qarşısını ala bilər. Müştərilər layihə prosesində hər hansı bir problemin rahat həllini təmin etmək üçün yaxşı ünsiyyət kanalları və peşəkar müştəri xidməti təqdim edə bilən tərcümə şirkətlərini seçməlidirlər.
Qiymət və sərfəlilik
Tərcümə şirkəti seçərkən qiymət qaçılmazdır. Fərqli tərcümə şirkətləri qiymət strategiyalarında əhəmiyyətli fərqlərə malik ola bilər, buna görə də müştərilər qiymət və xidmət keyfiyyəti arasında tarazlıq saxlamalıdırlar. Həm tərcümə keyfiyyətini, həm də xərclərə nəzarəti təmin edə biləcək qənaətcil tərcümə şirkətini seçmək müdrik seçimdir.
Case təhlili və müştəri rəyi
Tərcümə şirkəti seçməzdən əvvəl onun keçmiş uğurlu işlərinə və müştəri rəylərinə nəzər salmaq vacibdir. Müştərilər bu halları öyrənməklə tərcümə şirkətlərinin oxşar sifarişləri yerinə yetirərkən göstərdikləri performansı başa düşə bilərlər. Bundan əlavə, real müştərilərin rəyi də şirkətin xidmət keyfiyyətini və etibarını əks etdirərək müştərilərə daha ağıllı seçimlər etməyə kömək edə bilər.
Texniki dəstək və tərcümə vasitələri
Müasir tərcümə getdikcə daha çox müxtəlif tərcümə alətlərinə və texniki dəstəyə əsaslanır. Kompüter dəstəkli tərcümə (CAT) alətlərindən istifadə edə bilən şirkət seçmək tərcümənin səmərəliliyini və ardıcıllığını artıra bilər. Tərcümə şirkətlərinin texniki dəstəyə sərmayələrini başa düşmək onların tərcümə keyfiyyətini və iş səmərəliliyini qiymətləndirməyə kömək edə bilər.
Bir sözlə, Yapon tibbi materiallarının tərcüməsi üçün peşəkar tərcümə şirkətini seçmək mürəkkəb və vacib qərardır. Müştərilər şirkətin peşəkarlığı, ixtisas sertifikatı, tərcümə komandası, keyfiyyət təminatı sistemi, müştəri xidməti, qiymətlər, işin təhlili və digər aspektləri nəzərə alaraq, öz ehtiyaclarına cavab verən, tərcümə keyfiyyətini təmin edən və beynəlxalq tibbi mübadilələri təşviq edən tərcümə şirkətləri tapa bilərlər.
Göndərmə vaxtı: 18 noyabr 2024-cü il