Şəbəkə ədəbiyyatının və komikslərin tərcüməsi heç bir halda orijinal mətnin hədəf dilə sözbəsöz çevrilməsi deyil. Oxucular üçün xoş oxu təcrübəsi yaratmaq üçün söz idiomatik, səlis və təbii olmalıdır. Məlumatı dəqiq çatdırmaq, xüsusən də personajın səs tonunun uyğunluğunu təmin etmək üçün ümumiyyətlə şəbəkə ədəbiyyatında və komikslərdə xarakter münasibətləri və xarakter xüsusiyyətləri haqqında müəyyən bir anlayışa sahib olmaq tələb olunur.
Əgər mətndə bazar mədəniyyətinə zidd olan hər hansı məzmun varsa, tərcüməçi onu yerli mədəniyyətə və adət-ənənələrə uyğun olaraq tənzimləməli və tərcümədə kökləməlidir.
●Net Ədəbiyyat və Prikol üzrə peşəkar komanda
TalkingChina Translation hər bir uzunmüddətli müştəri üçün çoxdilli, peşəkar və sabit tərcümə qrupu yaratmışdır. Tibb və əczaçılıq sənayesində zəngin təcrübəyə malik tərcüməçilər, redaktorlar və korrektorlarla yanaşı, bizim texniki rəyçilərimiz də var. Onlar bu sahədə biliyə, peşəkar təcrübəyə və tərcümə təcrübəsinə malikdirlər, onlar əsasən terminologiyanın korreksiyasına, tərcüməçilərin qaldırdıqları peşəkar və texniki problemlərin cavablandırılmasına və texniki qapıların idarə edilməsinə cavabdehdirlər.
TalkingChina-nın istehsal komandası dil mütəxəssisləri, texniki qapıçılar, lokallaşdırma mühəndisləri, layihə menecerləri və DTP işçilərindən ibarətdir. Hər bir üzv məsuliyyət daşıdığı sahələrdə təcrübə və sənaye təcrübəsinə malikdir.
●Bazar kommunikasiyalarının tərcüməsi və ingilisdən xarici dilə tərcümə yerli tərcüməçilər tərəfindən həyata keçirilir
Bu sahədə kommunikasiyalar dünyanın bir çox dillərini əhatə edir. TalkingChina Translation-ın iki məhsulu: bazar kommunikasiyalarının tərcüməsi və yerli tərcüməçilər tərəfindən həyata keçirilən ingilis-xarici dil tərcüməsi xüsusi olaraq bu ehtiyaca cavab verir, dil və marketinq effektivliyinin iki əsas ağrı nöqtəsini mükəmməl şəkildə həll edir.
●Şəffaf iş axınının idarə edilməsi
TalkingChina Translation-ın iş axınları fərdiləşdirilə bilər. Layihə başlamazdan əvvəl müştəri üçün tam şəffafdır. Bu domendəki layihələr üçün "Tərcümə + Redaktə + Texniki baxış (texniki məzmunlar üçün) + DTP + Düzəliş" iş axını həyata keçiririk və CAT alətləri və layihə idarəetmə alətlərindən istifadə edilməlidir.
●Müştəriyə məxsus tərcümə yaddaşı
TalkingChina Translation istehlak malları sahəsində hər bir uzunmüddətli müştəri üçün eksklüziv üslub təlimatları, terminologiya və tərcümə yaddaşı yaradır. Bulud əsaslı CAT alətləri terminoloji uyğunsuzluqları yoxlamaq, komandaların müştəriyə xas korpusu paylaşmasını təmin etmək, səmərəliliyi və keyfiyyət sabitliyini artırmaq üçün istifadə olunur.
●Bulud əsaslı CAT
Tərcümə yaddaşı iş yükünü azaltmaq və vaxta qənaət etmək üçün təkrar korpusdan istifadə edən CAT alətləri ilə həyata keçirilir; o, tərcümənin ardıcıllığını təmin etmək üçün xüsusilə müxtəlif tərcüməçilər və redaktorlar tərəfindən sinxron tərcümə və redaktə layihəsində tərcümə və terminologiyanın ardıcıllığına dəqiq nəzarət edə bilər.
●ISO sertifikatı
TalkingChina Translation sənayedə ISO 9001:2008 və ISO 9001:2015 sertifikatlarından keçmiş mükəmməl tərcümə xidməti təminatçısıdır. TalkingChina dil problemlərini effektiv şəkildə həll etməyə kömək etmək üçün son 18 il ərzində 100-dən çox Fortune 500 şirkətinə xidmət göstərmək təcrübəsi və təcrübəsindən istifadə edəcək.
●Məxfilik
Məxfilik tibb və əczaçılıq sahəsində böyük əhəmiyyət kəsb edir. TalkingChina Translation hər bir müştəri ilə “Açıqlanmamaq Müqaviləsi” imzalayacaq və müştərinin bütün sənədlərinin, məlumatlarının və məlumatlarının təhlükəsizliyini təmin etmək üçün ciddi məxfilik prosedurlarına və təlimatlarına əməl edəcəkdir.