Multimedia lokalizasiyası
Film / TV istehsalı üçün bir pəncərə tərcümə xidmətləri
Hədəf auditoriyası: Film və Televiziya Dramaları / Şirkətin Giriş Qısa Filmlər / Müsahibələr / İnternet öyrənmə / Video Lokallaşdırma / AudioBooks / E-Kitablar / Animasiyalar / Animasiya / Ticarət Reklamları və s.;
Multimedia materialı:
Videolar və animasiya
Veb sayt
Elektron Öyrənmə Modulu
Səs faylı
Televiziya şouları / filmlər
Dvds
Audiokitablar
Korporativ Video Kliplər
Xidmət haqqında məlumat
●Transkripsiya
Müştərilər tərəfindən göstərilən audio və video fayllarını mətnə çeviririk.
●Altyar
Biz .SRT / .Sçin videolar üçün altyazı faylları edirik
●Qrafiki redaktə
Peşəkar mühəndislər səs və video faylları əsasında dəqiq bir vaxtlar hazırlayırlar
●Dublyaj (çox dildə)
Fərqli səsləri olan peşəkar dublyaj sənətçiləri və müxtəlif dillərdə ehtiyaclarınıza uyğun dillər mövcuddur
●Tərcümə
Çin, İngilis, Yapon, İspan, Fransız, Fransız, Fransız, İndoneziya, Ərəb, Ərəb, Vyetnam və bir çox başqa dilləri əhatə edən müxtəlif tətbiqetmə ssenarilərinə uyğun olaraq müxtəlif üslublarda tərcümə edirik
●Hallar
Bilibili.com (animasiya, səhnə performansı), Huace (sənədli), Netease (TV dramı), BASF, LV və HAAS (kampaniya), digərləri arasında
Bəzi müştərilər
Federal Siqnal Korporasiyası
Çin Giriş-Çıxış Təftiş və Karantin Dərnəyi
Həqiqi Şimal istehsalı
Adk
Çin Əkinçilik Bankı
Mamur
Evonik
Lanksess
Asahikasei
Siegwerk
Şanxay Beynəlxalq Film Festivalı
Ford Motor Company