Net Ədəbiyyat və Prikolların tərcüməsi, orijinal mətnin hədəf dilinə söz-sözlə bir şəkildə çevrilməsidir. Söz verən, oxucular üçün xoş bir oxu təcrübəsi yaratmaq üçün idiomatik, səlis və təbii olmalıdır. Ümumiyyətlə, bir xarakterin səsi tonunun ardıcıllığını təmin etmək üçün xalis ədəbiyyat və xarakter xüsusiyyətləri və komikslərin xarakterli əlaqələri və xarakter xüsusiyyətləri barədə müəyyən bir anlayışa sahib olmaq tələb olunur.
Bazarın mədəniyyətinə qarşı çıxan mətndə hər hansı bir məzmun varsa, tərcüməçi yerli mədəniyyətə və adətinə görə tərcümədə tərcüməyə uyğunlaşdırmalı və tənzimləməlidir.
●Xalis ədəbiyyat və komikslərdə peşəkar komanda
TalkingChina tərcüməsi hər uzunmüddətli müştəri üçün çoxdilli, peşəkar və sabit tərcümə qrupu qurdu. Tibbi və əczaçılıq sənayesində zəngin təcrübəsi olan tərcüməçilər, redaktorlara və istefalara əlavə olaraq, texniki rəyçilərimiz də var. Transinologiyaların tərcüməsi və texniki qapıları tərəfindən qaldırılan peşəkar və texniki problemlərə cavab verən, əsasən terminologiyanın düzəldilməsinə cavabdeh olan bu domendə bilik, peşəkar və tərcümə təcrübəsi var.
TalkingChinanın istehsal qrupu dil mütəxəssisləri, texniki qapıçılar, lokalizasiya mühəndisləri, layihə menecerləri və DTP işçilərindən ibarətdir. Hər bir üzvdə məsuliyyət daşıdığı sahələrdə təcrübə və sənaye təcrübəsi var.
●Bazar rabitə tərcüməsi və yerli tərcüməçilər tərəfindən hazırlanmış ingilis dilli dilli tərcümə
Bu domendəki rabitə dünyada bir çox dildə iştirak edir. TalkingChina Tərcümənin iki məhsulu: Bazar Rabitə Tərcümə və Doğma Tərcüməçilər tərəfindən hazırlanmış, dil və marketinq effektivliyinin iki əsas ağrı nöqtəsinə mükəmməl şəkildə bu ehtiyacı olan bu ehtiyacı xüsusi cavablandırın.
●Şəffaf iş axını idarəetmə
Talkingchina tərcüməsinin iş axınları özelleştirilebilir. Layihənin başlamazdan əvvəl müştəriyə tam şəffafdır. "Tərcümə + redaktə + Texniki baxış (texniki məzmun üçün) + DTP + Proofreading" bu sahədəki layihələr üçün iş axını və pişik alətləri və layihə idarəetmə vasitələrindən istifadə edilməlidir.
●Müştəri-Xüsusi Tərcümə Yaddaşı
TalkingChina Tərcümə, istehlakçı mallarının domenində hər uzunmüddətli müştəri üçün eksklüziv üslub təlimatları, terminologiyalar və tərcümə yaddaşı yaradır. Bulud əsaslı pişik alətləri, terminoloji uyğunsuzluqları yoxlamaq üçün, komandaların müştəri-spesifik olan Corpus, səmərəliliyi və keyfiyyət sabitliyini yaxşılaşdırmağı təmin etmək üçün istifadə olunur.
●Bulud əsaslı pişik
Tərcümə yaddaşı iş yükünü azaltmaq və vaxta qənaət etmək üçün təkrar korpusdan istifadə edən pişik alətləri tərəfindən həyata keçirilir; Tərcümə və terminologiyanın ardıcıllığının, xüsusən də tərcüməçilərin ardıcıllığını təmin etmək üçün eyni vaxtda tərcümə və redaktorlar tərəfindən eyni vaxtda tərcümə və redaktə layihəsində tərcüməsi və terminologiyanın ardıcıllığını dəqiq nəzarət edə bilər.
●ISO sertifikatı
TalkingChina Tərcümə, İSO 9001: 2008 və ISO 9001: 2015 sertifikatını keçən bir sahədə əla tərcümə xidməti təminatçısıdır. TalkingChina, son 18 ildə, dil problemlərini effektiv şəkildə həll etməyə kömək etmək üçün son 18 ildə 100-dən çox Fortune 500 şirkətindən daha çox sərvət və təcrübəsindən istifadə edəcəkdir.
●Mehribanlıq
Məxfilik tibbi və əczaçılıq sahəsində böyük əhəmiyyət daşıyır. TalkingChina tərcüməsi, hər bir müştəri ilə "açıqlanmayan müqavilə" imzalayacaq və müştərinin bütün sənədlərin, məlumatların və məlumatların təhlükəsizliyini təmin etmək üçün ciddi məxfilik prosedurları və qaydalara əməl edəcəkdir.